包括以下: 精灵 宝可梦 训练师 训练家 背包 包包 技能 招式 口袋领航员 宝可梦导航仪 濒死 昏厥 烧伤 灼伤 命中率 命中 注:指招式的命中,对战内宝可梦的能力仍叫做命中率
70 lines
2.6 KiB
PHP
70 lines
2.6 KiB
PHP
MossdeepCity_GameCorner_1F_MapScripts::
|
||
map_script MAP_SCRIPT_ON_FRAME_TABLE, MossdeepCity_GameCorner_1F_OnFrame
|
||
map_script MAP_SCRIPT_ON_WARP_INTO_MAP_TABLE, MossdeepCity_GameCorner_1F_OnWarp
|
||
map_script MAP_SCRIPT_ON_LOAD, CableClub_OnLoad
|
||
.byte 0
|
||
|
||
MossdeepCity_GameCorner_1F_OnWarp:
|
||
map_script_2 VAR_CABLE_CLUB_STATE, USING_MINIGAME, CableClub_EventScript_CheckTurnAttendant
|
||
.2byte 0
|
||
|
||
MossdeepCity_GameCorner_1F_OnFrame:
|
||
map_script_2 VAR_CABLE_CLUB_STATE, USING_MINIGAME, CableClub_EventScript_ExitMinigameRoom
|
||
.2byte 0
|
||
|
||
@ Script is redundant, the label in the goto also does lock and faceplayer
|
||
MossdeepCity_GameCorner_1F_EventScript_InfoMan::
|
||
lock
|
||
faceplayer
|
||
goto MossdeepCity_GameCorner_1F_EventScript_InfoMan2
|
||
release
|
||
end
|
||
|
||
@ Script is redundant, the label in the goto also does lock and faceplayer
|
||
MossdeepCity_GameCorner_1F_EventScript_OldMan::
|
||
lock
|
||
faceplayer
|
||
goto MossdeepCity_GameCorner_1F_EventScript_OldMan2
|
||
release
|
||
end
|
||
|
||
|
||
@ Everything below is leftover from RS
|
||
@ The house that was here in RS was moved to Sootopolis and replaced by the Game Corner
|
||
@ The text below is unused and duplicated in its replacement in Sootopolis City
|
||
@ And the BG Door event was moved inaccessibly into a wall
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_EventScript_Door::
|
||
msgbox RS_MysteryEventsHouse_Text_DoorIsLocked, MSGBOX_SIGN
|
||
end
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_OldManGreeting:
|
||
.string "我年轻的时候,作为训练家\n在全世界旅游。\p现在我已经变成一个老头了,\n我现在唯一的乐趣就是观看\l年轻训练家的战斗。$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_DoorIsLocked:
|
||
.string "门锁上了。$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_ChallengeVisitingTrainer:
|
||
.string "名叫{STR_VAR_1}的训练家\n来我家拜访了。\p你想挑战\n{STR_VAR_1}吗?$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_YouWontBattle:
|
||
.string "你不想战斗?看不到你的战斗\n我好失望啊…$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_KeepItToA3On3:
|
||
.string "很好,很好!\p但是我的房子没那么结实。\p我们可不可以来场\n3对3的比赛?$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_SaveYourProgress:
|
||
.string "在你们两个战斗前\n可以先保存下进度。$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_HopeToSeeAGoodMatch:
|
||
.string "我希望看到一场好的比赛。$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_BattleTie:
|
||
.string "所以,这会是陷入僵局\p一场双方都没人让步\n的战斗!$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_BattleWon:
|
||
.string "太优秀了!\p我彷佛又看到了\n我年轻的时候!$"
|
||
|
||
RS_MysteryEventsHouse_Text_BattleLost:
|
||
.string "啊,太糟糕了!\p但是确实是场不错的战斗。\n希望下次你可以赢。$"
|