10 Commits

Author SHA1 Message Date
RoamerX
38e4268eaa 以对战开拓区为主的大批量文本修正
以下修改均参照正作目前的使用习惯:
对战开拓区及一些其他设施服务人员的称呼由“你”改为“您”
润色对战开拓区相关的大量脚本文本
将“中断”挑战修改为“暂停”挑战
将“对战房间”修改为“对战间”
将“保存”“存档”等文字修改为“记录”并润色所在句子
主菜单的“导航”和“保存”改为“宝可导航”和“记录”
更正剧情中宝可导航登记语句的格式
修复个别语句错误
2025-05-06 22:03:17 +08:00
RoamerX
64c17a76f2 包括全部NPC训练家对战文本在内的大量文本修正及润色
润色了全部NPC训练家对战前后的文本
统一了破折号的使用
将“培养”“饲育”等词统一规范为“培育”
其他个别错误修正
2025-04-24 16:19:31 +08:00
RoamerX
2e00ddb067 汉化补充修正
汉化了树果混合器相关文本(src\berry_blender.c)
汉化了宝可方块相关文本(src\pokeblock.c)
汉化了所有奖章的说明文本(src\data\text\gift_ribbon_descriptions.h)
汉化了宝可梦导航器的相关文本(src\pokenav_main_menu.c,src\pokenav_list.c,src\pokenav_match_call_gfx.c,src\pokenav_menu_handler_gfx.c)
汉化了导航仪地图界面的地标名称(src\landmark.c),并统一了脚本中它们的叫法
汉化了零散遗漏的英文文本
宝可梦的量词按照朱紫统一成“只”而不是“个”
2025-04-21 21:36:17 +08:00
sayseong
ccbd6ed19a DATA/SCRIPTS 汉化 2025-04-13 00:56:04 +08:00
sayseong
272b4c835e 修复编译空格问题报错 2025-04-08 20:58:56 +08:00
sayseong
7606dd326d 把需要汉化的scripts打上标记 2025-04-08 18:23:10 +08:00
Eduardo Quezada
96865f66af Updated term to modernFatefulEncounter 2023-02-11 22:36:42 -03:00
Eduardo Quezada
6da5e0a280 Rename eventLegal to fatefulEncounter 2023-02-11 17:13:53 -03:00
GriffinR
e66ea0cb99 Reformat compare + goto_if/call_if to single statements 2021-11-18 23:06:51 -05:00
GriffinR
ece7ef3410 Correct usage of MysteryEvent to MysteryGift 2021-10-17 03:00:48 -04:00