12 Commits

Author SHA1 Message Date
RoamerX
f7ce740f4d 电视节目文本全部重新汉化
此外修正了原本使用了神百的译名的部分装饰物品的名称及对应说明
将训练师卡片统一调整为训练师卡
修正了彩排相关的文本
将所有的训练师重新修正为训练家
修正了连接华丽大赛的翻译文本
在charmap中增加了日式中式书名号的码表编号
2025-05-27 20:54:33 +08:00
RoamerX
6f69e7f5eb 对于对战开拓区&对战帐篷的文本进行了重新翻译
虽然原本进行了一些修正和润色,但是整体质量偏低,于是重新进行了汉化
调整了开拓区对战设施的成绩页面文字展示位置
对培育屋的文本进行了重新翻译
参照官方正作的使用逻辑统一调整了数字使用阿拉伯数字和汉字的情况
参照官方正作的使用逻辑统一调整了使用“战斗”和“对战”的情况
修正了部分连接相关文本的译名
主要参考deepseek英文翻译及原版英文
2025-05-18 00:10:23 +08:00
RoamerX
38e4268eaa 以对战开拓区为主的大批量文本修正
以下修改均参照正作目前的使用习惯:
对战开拓区及一些其他设施服务人员的称呼由“你”改为“您”
润色对战开拓区相关的大量脚本文本
将“中断”挑战修改为“暂停”挑战
将“对战房间”修改为“对战间”
将“保存”“存档”等文字修改为“记录”并润色所在句子
主菜单的“导航”和“保存”改为“宝可导航”和“记录”
更正剧情中宝可导航登记语句的格式
修复个别语句错误
2025-05-06 22:03:17 +08:00
RoamerX
97501e8843 【危险举动,需要测试】把所有的省略号从“…”统一成“……”
涉及上千处改动,出现问题则回退
2025-04-22 16:50:58 +08:00
RoamerX
011a62a38c 根据2011版汉化文本修正所有脚本中的文本错误及译名 2025-04-15 01:18:41 +08:00
12014
a6b24280af Fix the Glitch Pause text in Contest 2025-04-13 02:39:37 +09:00
RoamerX
efa431b585 汉化文本官译化
统一替换“背包”为包包
将SKT之前的汉化文本调整为目前官方翻译的文本
2025-04-10 17:09:22 +08:00
sayseong
92f0f3b5a1 汉化TEXT文件 2025-04-08 17:40:39 +08:00
GriffinR
06351bf63c Remove address comments 2021-07-20 15:18:31 -04:00
GriffinR
5ef300c10b Document dept store 2019-11-04 16:49:06 -06:00
Melody
2615ece23b Use normal apostrophes like adults 2018-12-07 10:41:08 -05:00
Diegoisawesome
f497c1508b Split files from event_scripts.s
Also move maps/scripts to scripts/maps
2017-11-11 16:10:17 -06:00