RoamerX
|
f7ce740f4d
|
电视节目文本全部重新汉化
此外修正了原本使用了神百的译名的部分装饰物品的名称及对应说明
将训练师卡片统一调整为训练师卡
修正了彩排相关的文本
将所有的训练师重新修正为训练家
修正了连接华丽大赛的翻译文本
在charmap中增加了日式中式书名号的码表编号
|
2025-05-27 20:54:33 +08:00 |
|
RoamerX
|
f74efd2017
|
多选菜单的“说明”参照正作修改为“听说明”
|
2025-05-24 13:49:26 +08:00 |
|
RoamerX
|
2bf2206883
|
华丽大赛一些相关文本的修正
还有几个秘传招式相关文本的修正
|
2025-05-24 13:44:50 +08:00 |
|
RoamerX
|
f9b101fdb8
|
批量文本润色修正及重新汉化
string.c中的大量专有名词及语句的文本参照正作官译进行调整
华丽大赛柜台的所有文本重新汉化
华丽大赛招式参照神百再次进行了调整
华丽大赛场内文本在SKT大佬的基础上进行了微调
汉化了宝可方块盒中遗漏的文本及图片,调整了相关文本的代码以优化语序
修正部分换行问题
|
2025-05-23 21:55:52 +08:00 |
|
RoamerX
|
c0b954333e
|
对战开拓区接待处文本修正
一些其他换行问题的修正
|
2025-05-22 21:11:41 +08:00 |
|
RoamerX
|
5546037e80
|
调整优化对战开拓区对话文本
重新翻译了对战开拓区所有设施以及接待处的所有文本
进一步调整了暂停挑战以及结束挑战的相关文本以避免混淆
更新了对战设施门口牌子的介绍文本,部分参照神百
参照正作更新了选择宝可梦参加挑战时的相关文本
其他:
将联机中心的译名修改为联机俱乐部
将文本英文的!?:,.替换成对应的汉字符号
|
2025-05-21 23:47:05 +08:00 |
|
RoamerX
|
6f69e7f5eb
|
对于对战开拓区&对战帐篷的文本进行了重新翻译
虽然原本进行了一些修正和润色,但是整体质量偏低,于是重新进行了汉化
调整了开拓区对战设施的成绩页面文字展示位置
对培育屋的文本进行了重新翻译
参照官方正作的使用逻辑统一调整了数字使用阿拉伯数字和汉字的情况
参照官方正作的使用逻辑统一调整了使用“战斗”和“对战”的情况
修正了部分连接相关文本的译名
主要参考deepseek英文翻译及原版英文
|
2025-05-18 00:10:23 +08:00 |
|
RoamerX
|
6c675f1945
|
大批量文本修正
包括所有馆主、四天王、米可利和大吾的(除电话外的)文本,基本参照神百,部分自己额外润色
所有城市介绍牌子以及道馆馆主的文字
“做为”修正为“作为”,“从新”修正为“重新”
以及少量其他部分修正
|
2025-05-08 00:08:23 +08:00 |
|
RoamerX
|
94e7f69fd3
|
批量文本修正
包括“携带”与“持有”,“碰到/上”与“遇到”,所有等级以及秘传招式相关的表述
统一学习器内容说明相关的文本
统一开拓区的两种等级的译名
将电视文本中的“酱油众”修正为“粉丝们”
修正了禁止参加名单的PM的展示(修改了一小部分代码)
|
2025-05-07 16:06:22 +08:00 |
|
RoamerX
|
88fe5e672b
|
修正几个easychat的词语组合错误
把几个错误的“我是”修正为“我”
调整excel格式,规范py文件并上传
|
2025-05-06 23:24:26 +08:00 |
|
RoamerX
|
38e4268eaa
|
以对战开拓区为主的大批量文本修正
以下修改均参照正作目前的使用习惯:
对战开拓区及一些其他设施服务人员的称呼由“你”改为“您”
润色对战开拓区相关的大量脚本文本
将“中断”挑战修改为“暂停”挑战
将“对战房间”修改为“对战间”
将“保存”“存档”等文字修改为“记录”并润色所在句子
主菜单的“导航”和“保存”改为“宝可导航”和“记录”
更正剧情中宝可导航登记语句的格式
修复个别语句错误
|
2025-05-06 22:03:17 +08:00 |
|
RoamerX
|
df81b368a1
|
EasyChat选词A-Z模式改为按拼音排序
|
2025-05-05 21:13:27 +08:00 |
|
RoamerX
|
b151869a6a
|
Merge pull request #43 from rh-hideout/master
UPDATE MASTER
|
2025-05-05 16:49:33 +08:00 |
|
RoamerX
|
48f3a4d8ed
|
EasyChat汉化
汉化了原本的单词,根据使用需求替换了其中一部分的单词
按照新的单词表重拼了所有游戏中使用了EasyChat的NPC对话
显示方式目前仍保留了原本的三个一行,单词之间一个空格的格式
|
2025-05-04 23:07:16 +08:00 |
|
PCG
|
904b399a81
|
Added Egg Moves for Basculin White Striped (#6769)
|
2025-05-04 11:43:57 +02:00 |
|
摆烂
|
fc76d93d26
|
Merge branch 'rh-hideout:master' into master
|
2025-05-02 09:34:31 +08:00 |
|
Cafe
|
b451bc3606
|
New Lurantis animation (#6725)
|
2025-04-30 12:45:29 +02:00 |
|
Hedara
|
4873589c65
|
Merge remote-tracking branch 'pret/master' into new-pret-merge
Conflicts:
asm/macros/battle_script.inc
data/battle_anim_scripts.s
include/battle.h
include/battle_controllers.h
include/battle_setup.h
include/constants/battle.h
src/battle_anim_normal.c
src/battle_anim_utility_funcs.c
src/battle_bg.c
src/battle_controllers.c
src/battle_main.c
src/battle_script_commands.c
|
2025-04-29 20:27:33 +02:00 |
|
RoamerX
|
a812c96187
|
主要是开拓区的文本重译+润色
物品统一译为道具(重要物品、装饰物品等名称不变)
|
2025-04-29 14:04:21 +08:00 |
|
RoamerX
|
c1b992791c
|
文本重译+润色
缎带统一为奖章
|
2025-04-28 23:02:48 +08:00 |
|
RoamerX
|
951296a9d3
|
修复釜炎镇地名错误
|
2025-04-27 10:51:38 +08:00 |
|
RoamerX
|
ce12aa0adf
|
文本修正、微调及润色2
|
2025-04-26 21:54:01 +08:00 |
|
RoamerX
|
3d45119bbe
|
大批量文本修正、微调及润色
|
2025-04-26 21:51:46 +08:00 |
|
RoamerX
|
454343f53d
|
装饰物品说明换行修正
|
2025-04-26 19:16:14 +08:00 |
|
RoamerX
|
dcfeec35d6
|
更正与熏香效果相同的属性强化道具的说明
变成独立的文本了,顺便把中文用不到的pluralName复数名称项全部删除了
|
2025-04-26 18:47:30 +08:00 |
|
RoamerX
|
64c17a76f2
|
包括全部NPC训练家对战文本在内的大量文本修正及润色
润色了全部NPC训练家对战前后的文本
统一了破折号的使用
将“培养”“饲育”等词统一规范为“培育”
其他个别错误修正
|
2025-04-24 16:19:31 +08:00 |
|
RoamerX
|
5ba6e60b56
|
Update apprentice.h
徒弟名字汉化,感谢SKT大佬
|
2025-04-22 23:16:44 +08:00 |
|
RoamerX
|
97501e8843
|
【危险举动,需要测试】把所有的省略号从“…”统一成“……”
涉及上千处改动,出现问题则回退
|
2025-04-22 16:50:58 +08:00 |
|
RoamerX
|
ee980e6505
|
继续检查每行字数超标,检查换行次数超标,汉化遗漏的英文文本
|
2025-04-22 16:21:52 +08:00 |
|
RoamerX
|
12714a337a
|
检查每行字数超标,检查换行次数超标,汉化遗漏的英文文本
|
2025-04-22 15:32:17 +08:00 |
|
RoamerX
|
1709580269
|
修复几个手残小错误
|
2025-04-21 21:44:19 +08:00 |
|
RoamerX
|
2e00ddb067
|
汉化补充修正
汉化了树果混合器相关文本(src\berry_blender.c)
汉化了宝可方块相关文本(src\pokeblock.c)
汉化了所有奖章的说明文本(src\data\text\gift_ribbon_descriptions.h)
汉化了宝可梦导航器的相关文本(src\pokenav_main_menu.c,src\pokenav_list.c,src\pokenav_match_call_gfx.c,src\pokenav_menu_handler_gfx.c)
汉化了导航仪地图界面的地标名称(src\landmark.c),并统一了脚本中它们的叫法
汉化了零散遗漏的英文文本
宝可梦的量词按照朱紫统一成“只”而不是“个”
|
2025-04-21 21:36:17 +08:00 |
|
RoamerX
|
bab84747e3
|
对战帐篷NPC训练家名字
感谢SKT大佬的日文汉化
对战开拓区名字有字符限制,个人调整了几个四字名称为三字
|
2025-04-21 16:24:25 +08:00 |
|
RoamerX
|
d2eace35d0
|
对战开拓区训练家名字汉化
|
2025-04-20 20:47:26 +08:00 |
|
RoamerX
|
bf30806c70
|
训练家之丘人名&PM昵称汉化+修复src\frontier_util.c中文本外叹号全角的错误
|
2025-04-20 11:30:07 +08:00 |
|
RoamerX
|
dce4c9e6a6
|
秘密基地装饰物品名称及说明
出奇一击技能说明跟随更新修正
一些零散的汉化遗漏补全
|
2025-04-19 23:14:30 +08:00 |
|
RoamerX
|
5ebc7afd4a
|
Update shared_dex_text.h
多形态图鉴文本补全汉化
|
2025-04-19 16:37:26 +08:00 |
|
摆烂
|
f085b950a8
|
补充精灵名称漏译(谜拟丘)
|
2025-04-19 15:35:05 +08:00 |
|
摆烂
|
ba6d14391a
|
补充精灵名称漏译(未知图腾)
|
2025-04-19 15:25:28 +08:00 |
|
摆烂
|
e56fbb407f
|
补充精灵名称漏译(盖诺赛克特)
|
2025-04-19 15:24:01 +08:00 |
|
摆烂
|
ea79666873
|
补充精灵名称漏译(彩粉蝶,花蓓蓓,花叶蒂,花洁夫人,多丽米亚)
|
2025-04-19 15:20:26 +08:00 |
|
摆烂
|
5132c8af23
|
补充精灵名称漏译(霜奶仙)
|
2025-04-19 15:15:04 +08:00 |
|
摆烂
|
6fba6bd42e
|
补充精灵名称漏译(绅士蛾)
|
2025-04-19 15:12:36 +08:00 |
|
摆烂
|
b7df2521cd
|
补充精灵名称漏译(粉蝶虫和粉蝶蛹)
|
2025-04-19 15:10:45 +08:00 |
|
摆烂
|
31b94ee3ba
|
补充精灵名称漏译(厄诡椪)
|
2025-04-19 15:01:33 +08:00 |
|
摆烂
|
13badbf91f
|
补充精灵名称漏译(银伴战兽和小陨星)
|
2025-04-19 15:00:00 +08:00 |
|
摆烂
|
e0ac33f123
|
补充精灵名称漏译(阿尔宙斯)
|
2025-04-19 14:56:57 +08:00 |
|
hedara90
|
7a35f35352
|
Make generated files match the current formatting (#6636)
|
2025-04-17 13:38:30 +02:00 |
|
RoamerX
|
5e294d29da
|
遗漏招式对照表补全、move_info文件更新
腾讯文档同步更新
|
2025-04-17 00:13:24 +08:00 |
|
RoamerX
|
7b577a0599
|
Merge branch 'rh-hideout-master'
|
2025-04-15 22:21:49 +08:00 |
|