RoamerX
f9b101fdb8
批量文本润色修正及重新汉化
...
string.c中的大量专有名词及语句的文本参照正作官译进行调整
华丽大赛柜台的所有文本重新汉化
华丽大赛招式参照神百再次进行了调整
华丽大赛场内文本在SKT大佬的基础上进行了微调
汉化了宝可方块盒中遗漏的文本及图片,调整了相关文本的代码以优化语序
修正部分换行问题
2025-05-23 21:55:52 +08:00
RoamerX
5546037e80
调整优化对战开拓区对话文本
...
重新翻译了对战开拓区所有设施以及接待处的所有文本
进一步调整了暂停挑战以及结束挑战的相关文本以避免混淆
更新了对战设施门口牌子的介绍文本,部分参照神百
参照正作更新了选择宝可梦参加挑战时的相关文本
其他:
将联机中心的译名修改为联机俱乐部
将文本英文的!?:,.替换成对应的汉字符号
2025-05-21 23:47:05 +08:00
RoamerX
6f69e7f5eb
对于对战开拓区&对战帐篷的文本进行了重新翻译
...
虽然原本进行了一些修正和润色,但是整体质量偏低,于是重新进行了汉化
调整了开拓区对战设施的成绩页面文字展示位置
对培育屋的文本进行了重新翻译
参照官方正作的使用逻辑统一调整了数字使用阿拉伯数字和汉字的情况
参照官方正作的使用逻辑统一调整了使用“战斗”和“对战”的情况
修正了部分连接相关文本的译名
主要参考deepseek英文翻译及原版英文
2025-05-18 00:10:23 +08:00
RoamerX
95b004aab7
找到道具以及摘下树果的文本统一BDSP
2025-05-09 18:04:53 +08:00
RoamerX
6c675f1945
大批量文本修正
...
包括所有馆主、四天王、米可利和大吾的(除电话外的)文本,基本参照神百,部分自己额外润色
所有城市介绍牌子以及道馆馆主的文字
“做为”修正为“作为”,“从新”修正为“重新”
以及少量其他部分修正
2025-05-08 00:08:23 +08:00
RoamerX
38e4268eaa
以对战开拓区为主的大批量文本修正
...
以下修改均参照正作目前的使用习惯:
对战开拓区及一些其他设施服务人员的称呼由“你”改为“您”
润色对战开拓区相关的大量脚本文本
将“中断”挑战修改为“暂停”挑战
将“对战房间”修改为“对战间”
将“保存”“存档”等文字修改为“记录”并润色所在句子
主菜单的“导航”和“保存”改为“宝可导航”和“记录”
更正剧情中宝可导航登记语句的格式
修复个别语句错误
2025-05-06 22:03:17 +08:00
RoamerX
c1e429ef79
教学招式&给予招式学习器的对话文本译名修正
...
个人档案对话文本翻译优化
2025-05-05 16:53:50 +08:00
RoamerX
acbbb4f865
修复所有句尾结束没有标点符号的对话
2025-04-29 14:54:12 +08:00
RoamerX
c1b992791c
文本重译+润色
...
缎带统一为奖章
2025-04-28 23:02:48 +08:00
RoamerX
99dce883e4
文本批量修正、微调及润色
2025-04-27 21:37:42 +08:00
RoamerX
bbd7853a95
批量修正、微调及润色
2025-04-27 15:01:24 +08:00
RoamerX
3d45119bbe
大批量文本修正、微调及润色
2025-04-26 21:51:46 +08:00
RoamerX
64c17a76f2
包括全部NPC训练家对战文本在内的大量文本修正及润色
...
润色了全部NPC训练家对战前后的文本
统一了破折号的使用
将“培养”“饲育”等词统一规范为“培育”
其他个别错误修正
2025-04-24 16:19:31 +08:00
RoamerX
b556c1fbeb
把所有的省略号从“…”统一成“……” 补充
2025-04-22 17:05:00 +08:00
RoamerX
97501e8843
【危险举动,需要测试】把所有的省略号从“…”统一成“……”
...
涉及上千处改动,出现问题则回退
2025-04-22 16:50:58 +08:00
RoamerX
12714a337a
检查每行字数超标,检查换行次数超标,汉化遗漏的英文文本
2025-04-22 15:32:17 +08:00
RoamerX
2e00ddb067
汉化补充修正
...
汉化了树果混合器相关文本(src\berry_blender.c)
汉化了宝可方块相关文本(src\pokeblock.c)
汉化了所有奖章的说明文本(src\data\text\gift_ribbon_descriptions.h)
汉化了宝可梦导航器的相关文本(src\pokenav_main_menu.c,src\pokenav_list.c,src\pokenav_match_call_gfx.c,src\pokenav_menu_handler_gfx.c)
汉化了导航仪地图界面的地标名称(src\landmark.c),并统一了脚本中它们的叫法
汉化了零散遗漏的英文文本
宝可梦的量词按照朱紫统一成“只”而不是“个”
2025-04-21 21:36:17 +08:00
RoamerX
dce4c9e6a6
秘密基地装饰物品名称及说明
...
出奇一击技能说明跟随更新修正
一些零散的汉化遗漏补全
2025-04-19 23:14:30 +08:00
12014
9910770613
Redo Translations for the text and picture of Contests
2025-04-17 02:51:06 +09:00
RoamerX
f760cfe534
Merge branch 'master' of https://github.com/rh-hideout-chinese/pokeemerald-expansion
2025-04-15 01:18:51 +08:00
RoamerX
011a62a38c
根据2011版汉化文本修正所有脚本中的文本错误及译名
2025-04-15 01:18:41 +08:00
sayseong
a55e6c6212
Update test_signpost.inc
2025-04-14 15:49:18 +08:00
RoamerX
545102685e
属性相关的翻译文本更新
2025-04-13 23:51:22 +08:00
RoamerX
5108965bd5
脚本文本将旧译替换官译
...
脚本文本中宝可币符号位置修复
脚本文本中以下名词修正:
部分专有名词
重要NPC人名&组织名
地名
道具名称
招式学习器及教学相关的招式名称
对战开拓区设施名称、首领称号、印记
2025-04-13 23:26:26 +08:00
RoamerX
2fa2479de3
水静市姐姐NPC及交换宝可梦NPC&文本汉化
2025-04-13 20:48:40 +08:00
RoamerX
b4c4e95713
Update secret_power_tm.inc
...
还原原本汉化好的秘密基地文本,不使用旧译
2025-04-13 15:08:27 +08:00
RoamerX
0a2ed3d7f8
Update field_move_scripts.inc
...
还原原本汉化好的秘传招式文本,不使用旧译
2025-04-13 14:16:09 +08:00
RoamerX
c673c16203
Merge branch 'master' of https://github.com/rh-hideout-chinese/pokeemerald-expansion
2025-04-13 14:04:36 +08:00
12014
94d74fac72
Update the interface of Pokedex, TrainerCard, Berry Fix Program; Do some Translations on item menu and mini games
2025-04-13 02:34:09 +09:00
sayseong
ccbd6ed19a
DATA/SCRIPTS 汉化
2025-04-13 00:56:04 +08:00
RoamerX
6c43af125c
修正两处“精灵“为”宝可梦“
2025-04-12 11:37:07 +08:00
RoamerX
db73674ea3
修正部分专有名词为官译+修正招式详情中文字与图标位置+修复R键投球图颜色错误
...
包括以下:
精灵 宝可梦
训练师 训练家
背包 包包
技能 招式
口袋领航员 宝可梦导航仪
濒死 昏厥
烧伤 灼伤
命中率 命中 注:指招式的命中,对战内宝可梦的能力仍叫做命中率
2025-04-11 15:14:45 +08:00
RoamerX
efa431b585
汉化文本官译化
...
统一替换“背包”为包包
将SKT之前的汉化文本调整为目前官方翻译的文本
2025-04-10 17:09:22 +08:00
RoamerX
b1b1ce5d8e
merge SKT的部分提交
...
喷雾剂秘密基地牌子等文本汉化
金钱及nav城市缩放图例图片汉化
pokenav主界面相关的暂时搁置,因为日版这部分图片也是英文的
2025-04-10 15:03:48 +08:00
BOT00XX
55ab19c2e0
Translation of some scripts & interface
2025-04-09 05:25:39 +09:00
sayseong
272b4c835e
修复编译空格问题报错
2025-04-08 20:58:56 +08:00
sayseong
7606dd326d
把需要汉化的scripts打上标记
2025-04-08 18:23:10 +08:00
sayseong
bf9a574725
汉化一些SCRIPTS的文本
2025-04-08 18:19:20 +08:00
Eduardo Quezada
9c4fbbf274
Merge branch '_RHH/master' into _RHH/upcoming
2025-02-13 13:06:32 -03:00
Hedara
a859f40e37
Review comments
2025-02-12 14:31:42 +01:00
Hedara
7426a98dc5
Merge remote-tracking branch 'merrp/followers-expanded-id' into merrp-merge
2025-02-12 13:34:28 +01:00
Ariel A
ef05bbf394
Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into followers
2025-02-10 00:11:38 -05:00
Salem
01e8d8233e
Trainer Battle Parameter Consolidation ( #5982 )
2025-01-25 22:02:39 +01:00
Ariel A
c492bb3fec
fix: follower field movements after scripted movement update
2025-01-21 23:27:28 -05:00
Pawkkie
44ebf33f1d
Add Steven Multi to debug menu ( #6064 )
2025-01-20 22:29:21 +01:00
Eduardo Quezada
f6a86a65ef
Merge branch '_RHH/master' into _RHH/upcoming
2025-01-19 10:32:57 -03:00
Bassoonian
bcf9a1eff8
Merge branch 'master' of https://github.com/pret/pokeemerald into pretmerge17jan
2025-01-17 21:57:25 +01:00
GriffinR
2f67b17571
Document bard music ( #2053 )
...
* Missing bard song limit constants
* Index bard sound arrays with word constants
* Document bard music
2025-01-17 17:54:38 +00:00
Eduardo Quezada
8821779815
Merge branch '_RHH/master' into _RHH/upcoming
2025-01-11 08:07:15 -03:00
Martin Griffin
bb781f21a1
Arbitrary trainer scripts + map script/trigger softlock prevention ( #5033 )
...
Script_RunImmediatelyUntilEffect runs a script until either a specified
effect may occur or it reaches an end.
All existing script commands and natives, and some specials, call
Script_RequestEffects which allows us to analyze them.
Any downstream script commands/natives/specials will be statically known
not to call Script_RequestEffects and treated as if they have all
effects. Manually tagging them with requests_effects=1 and calling
Script_RequestEffects will make them analyzable.
Using these, we're able to execute scripts until they either exit with
no effect, or would possibly have an effect. This allows us to:
1. Not run on frame map scripts or triggers if they would have no
effect.
2. Immediately run triggers if they only affect flags/vars. This removes
the lag frames when biking into the Cycling Road, for example.
3. Migrate on load/on transition/on resume/on return to field/on dive
warp scripts onto the global script context if they would block
(approximated via SCREFF_HARDWARE).
4. Support arbitrary control flow in trainer scripts. The trainer does
not see the player if the script has no effect, and the trainer will
use whichever trainerbattle command is branched to.
5. Support arbitrary scripts in trainer scripts. cant_see and
cant_see_if_* commands have been introduced so that scripts are able
to do something when the player interacts with the trainer even if
that trainer wouldn't see them.
2025-01-08 10:27:00 +00:00