RoamerX
|
b202457bce
|
树果混合器相关文本重新汉化
将部分“记录”更正为“纪录”
文本中的自行车名称修正
|
2025-05-26 20:59:50 +08:00 |
|
RoamerX
|
2bf2206883
|
华丽大赛一些相关文本的修正
还有几个秘传招式相关文本的修正
|
2025-05-24 13:44:50 +08:00 |
|
RoamerX
|
f9b101fdb8
|
批量文本润色修正及重新汉化
string.c中的大量专有名词及语句的文本参照正作官译进行调整
华丽大赛柜台的所有文本重新汉化
华丽大赛招式参照神百再次进行了调整
华丽大赛场内文本在SKT大佬的基础上进行了微调
汉化了宝可方块盒中遗漏的文本及图片,调整了相关文本的代码以优化语序
修正部分换行问题
|
2025-05-23 21:55:52 +08:00 |
|
RoamerX
|
5546037e80
|
调整优化对战开拓区对话文本
重新翻译了对战开拓区所有设施以及接待处的所有文本
进一步调整了暂停挑战以及结束挑战的相关文本以避免混淆
更新了对战设施门口牌子的介绍文本,部分参照神百
参照正作更新了选择宝可梦参加挑战时的相关文本
其他:
将联机中心的译名修改为联机俱乐部
将文本英文的!?:,.替换成对应的汉字符号
|
2025-05-21 23:47:05 +08:00 |
|
RoamerX
|
6f69e7f5eb
|
对于对战开拓区&对战帐篷的文本进行了重新翻译
虽然原本进行了一些修正和润色,但是整体质量偏低,于是重新进行了汉化
调整了开拓区对战设施的成绩页面文字展示位置
对培育屋的文本进行了重新翻译
参照官方正作的使用逻辑统一调整了数字使用阿拉伯数字和汉字的情况
参照官方正作的使用逻辑统一调整了使用“战斗”和“对战”的情况
修正了部分连接相关文本的译名
主要参考deepseek英文翻译及原版英文
|
2025-05-18 00:10:23 +08:00 |
|
RoamerX
|
95b004aab7
|
找到道具以及摘下树果的文本统一BDSP
|
2025-05-09 18:04:53 +08:00 |
|
RoamerX
|
6c675f1945
|
大批量文本修正
包括所有馆主、四天王、米可利和大吾的(除电话外的)文本,基本参照神百,部分自己额外润色
所有城市介绍牌子以及道馆馆主的文字
“做为”修正为“作为”,“从新”修正为“重新”
以及少量其他部分修正
|
2025-05-08 00:08:23 +08:00 |
|
RoamerX
|
38e4268eaa
|
以对战开拓区为主的大批量文本修正
以下修改均参照正作目前的使用习惯:
对战开拓区及一些其他设施服务人员的称呼由“你”改为“您”
润色对战开拓区相关的大量脚本文本
将“中断”挑战修改为“暂停”挑战
将“对战房间”修改为“对战间”
将“保存”“存档”等文字修改为“记录”并润色所在句子
主菜单的“导航”和“保存”改为“宝可导航”和“记录”
更正剧情中宝可导航登记语句的格式
修复个别语句错误
|
2025-05-06 22:03:17 +08:00 |
|
RoamerX
|
c1e429ef79
|
教学招式&给予招式学习器的对话文本译名修正
个人档案对话文本翻译优化
|
2025-05-05 16:53:50 +08:00 |
|
RoamerX
|
acbbb4f865
|
修复所有句尾结束没有标点符号的对话
|
2025-04-29 14:54:12 +08:00 |
|
RoamerX
|
c1b992791c
|
文本重译+润色
缎带统一为奖章
|
2025-04-28 23:02:48 +08:00 |
|
RoamerX
|
99dce883e4
|
文本批量修正、微调及润色
|
2025-04-27 21:37:42 +08:00 |
|
RoamerX
|
bbd7853a95
|
批量修正、微调及润色
|
2025-04-27 15:01:24 +08:00 |
|
RoamerX
|
3d45119bbe
|
大批量文本修正、微调及润色
|
2025-04-26 21:51:46 +08:00 |
|
RoamerX
|
64c17a76f2
|
包括全部NPC训练家对战文本在内的大量文本修正及润色
润色了全部NPC训练家对战前后的文本
统一了破折号的使用
将“培养”“饲育”等词统一规范为“培育”
其他个别错误修正
|
2025-04-24 16:19:31 +08:00 |
|
RoamerX
|
b556c1fbeb
|
把所有的省略号从“…”统一成“……” 补充
|
2025-04-22 17:05:00 +08:00 |
|
RoamerX
|
97501e8843
|
【危险举动,需要测试】把所有的省略号从“…”统一成“……”
涉及上千处改动,出现问题则回退
|
2025-04-22 16:50:58 +08:00 |
|
RoamerX
|
12714a337a
|
检查每行字数超标,检查换行次数超标,汉化遗漏的英文文本
|
2025-04-22 15:32:17 +08:00 |
|
RoamerX
|
2e00ddb067
|
汉化补充修正
汉化了树果混合器相关文本(src\berry_blender.c)
汉化了宝可方块相关文本(src\pokeblock.c)
汉化了所有奖章的说明文本(src\data\text\gift_ribbon_descriptions.h)
汉化了宝可梦导航器的相关文本(src\pokenav_main_menu.c,src\pokenav_list.c,src\pokenav_match_call_gfx.c,src\pokenav_menu_handler_gfx.c)
汉化了导航仪地图界面的地标名称(src\landmark.c),并统一了脚本中它们的叫法
汉化了零散遗漏的英文文本
宝可梦的量词按照朱紫统一成“只”而不是“个”
|
2025-04-21 21:36:17 +08:00 |
|
RoamerX
|
dce4c9e6a6
|
秘密基地装饰物品名称及说明
出奇一击技能说明跟随更新修正
一些零散的汉化遗漏补全
|
2025-04-19 23:14:30 +08:00 |
|
12014
|
9910770613
|
Redo Translations for the text and picture of Contests
|
2025-04-17 02:51:06 +09:00 |
|
RoamerX
|
f760cfe534
|
Merge branch 'master' of https://github.com/rh-hideout-chinese/pokeemerald-expansion
|
2025-04-15 01:18:51 +08:00 |
|
RoamerX
|
011a62a38c
|
根据2011版汉化文本修正所有脚本中的文本错误及译名
|
2025-04-15 01:18:41 +08:00 |
|
sayseong
|
a55e6c6212
|
Update test_signpost.inc
|
2025-04-14 15:49:18 +08:00 |
|
RoamerX
|
545102685e
|
属性相关的翻译文本更新
|
2025-04-13 23:51:22 +08:00 |
|
RoamerX
|
5108965bd5
|
脚本文本将旧译替换官译
脚本文本中宝可币符号位置修复
脚本文本中以下名词修正:
部分专有名词
重要NPC人名&组织名
地名
道具名称
招式学习器及教学相关的招式名称
对战开拓区设施名称、首领称号、印记
|
2025-04-13 23:26:26 +08:00 |
|
RoamerX
|
2fa2479de3
|
水静市姐姐NPC及交换宝可梦NPC&文本汉化
|
2025-04-13 20:48:40 +08:00 |
|
RoamerX
|
b4c4e95713
|
Update secret_power_tm.inc
还原原本汉化好的秘密基地文本,不使用旧译
|
2025-04-13 15:08:27 +08:00 |
|
RoamerX
|
0a2ed3d7f8
|
Update field_move_scripts.inc
还原原本汉化好的秘传招式文本,不使用旧译
|
2025-04-13 14:16:09 +08:00 |
|
RoamerX
|
c673c16203
|
Merge branch 'master' of https://github.com/rh-hideout-chinese/pokeemerald-expansion
|
2025-04-13 14:04:36 +08:00 |
|
12014
|
94d74fac72
|
Update the interface of Pokedex, TrainerCard, Berry Fix Program; Do some Translations on item menu and mini games
|
2025-04-13 02:34:09 +09:00 |
|
sayseong
|
ccbd6ed19a
|
DATA/SCRIPTS 汉化
|
2025-04-13 00:56:04 +08:00 |
|
RoamerX
|
6c43af125c
|
修正两处“精灵“为”宝可梦“
|
2025-04-12 11:37:07 +08:00 |
|
RoamerX
|
db73674ea3
|
修正部分专有名词为官译+修正招式详情中文字与图标位置+修复R键投球图颜色错误
包括以下:
精灵 宝可梦
训练师 训练家
背包 包包
技能 招式
口袋领航员 宝可梦导航仪
濒死 昏厥
烧伤 灼伤
命中率 命中 注:指招式的命中,对战内宝可梦的能力仍叫做命中率
|
2025-04-11 15:14:45 +08:00 |
|
RoamerX
|
efa431b585
|
汉化文本官译化
统一替换“背包”为包包
将SKT之前的汉化文本调整为目前官方翻译的文本
|
2025-04-10 17:09:22 +08:00 |
|
RoamerX
|
b1b1ce5d8e
|
merge SKT的部分提交
喷雾剂秘密基地牌子等文本汉化
金钱及nav城市缩放图例图片汉化
pokenav主界面相关的暂时搁置,因为日版这部分图片也是英文的
|
2025-04-10 15:03:48 +08:00 |
|
BOT00XX
|
55ab19c2e0
|
Translation of some scripts & interface
|
2025-04-09 05:25:39 +09:00 |
|
sayseong
|
272b4c835e
|
修复编译空格问题报错
|
2025-04-08 20:58:56 +08:00 |
|
sayseong
|
7606dd326d
|
把需要汉化的scripts打上标记
|
2025-04-08 18:23:10 +08:00 |
|
sayseong
|
bf9a574725
|
汉化一些SCRIPTS的文本
|
2025-04-08 18:19:20 +08:00 |
|
Eduardo Quezada
|
9c4fbbf274
|
Merge branch '_RHH/master' into _RHH/upcoming
|
2025-02-13 13:06:32 -03:00 |
|
Hedara
|
a859f40e37
|
Review comments
|
2025-02-12 14:31:42 +01:00 |
|
Hedara
|
7426a98dc5
|
Merge remote-tracking branch 'merrp/followers-expanded-id' into merrp-merge
|
2025-02-12 13:34:28 +01:00 |
|
Ariel A
|
ef05bbf394
|
Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into followers
|
2025-02-10 00:11:38 -05:00 |
|
Salem
|
01e8d8233e
|
Trainer Battle Parameter Consolidation (#5982)
|
2025-01-25 22:02:39 +01:00 |
|
Ariel A
|
c492bb3fec
|
fix: follower field movements after scripted movement update
|
2025-01-21 23:27:28 -05:00 |
|
Pawkkie
|
44ebf33f1d
|
Add Steven Multi to debug menu (#6064)
|
2025-01-20 22:29:21 +01:00 |
|
Eduardo Quezada
|
f6a86a65ef
|
Merge branch '_RHH/master' into _RHH/upcoming
|
2025-01-19 10:32:57 -03:00 |
|
Bassoonian
|
bcf9a1eff8
|
Merge branch 'master' of https://github.com/pret/pokeemerald into pretmerge17jan
|
2025-01-17 21:57:25 +01:00 |
|
GriffinR
|
2f67b17571
|
Document bard music (#2053)
* Missing bard song limit constants
* Index bard sound arrays with word constants
* Document bard music
|
2025-01-17 17:54:38 +00:00 |
|