RoamerX
6f69e7f5eb
对于对战开拓区&对战帐篷的文本进行了重新翻译
...
虽然原本进行了一些修正和润色,但是整体质量偏低,于是重新进行了汉化
调整了开拓区对战设施的成绩页面文字展示位置
对培育屋的文本进行了重新翻译
参照官方正作的使用逻辑统一调整了数字使用阿拉伯数字和汉字的情况
参照官方正作的使用逻辑统一调整了使用“战斗”和“对战”的情况
修正了部分连接相关文本的译名
主要参考deepseek英文翻译及原版英文
2025-05-18 00:10:23 +08:00
RoamerX
68ec0481a9
更新训练师类型中的译名为目前官译
...
并修正了文本中提及的部分
2025-05-13 17:06:12 +08:00
RoamerX
c1ff759873
全重要NPC对战寻呼对话+大吾剧情文本重新翻译
...
”老爸“的翻译调整为”爸爸“
居合劈与碎岩大叔的翻译修正
主要参考deepseek英文及少量日文翻译及原版英文
2025-05-12 17:13:39 +08:00
RoamerX
c2f3ec5ca1
剩余有名字的NPC全部对话文本及其他几个文本的重新翻译
...
包括哈奇老人、楠木、津贺、满盈、阿潮、阿泉、火村、兹伏奇社长、索蓝斯博士
其中几个角色神百有部分可供参考的,但翻译质量普通,主要还是参考deepseek英文翻译及原版英文
2025-05-11 00:19:55 +08:00
RoamerX
f877c165f0
赤焰松水梧桐全部对话+大吾米可利琉璃市事件相关文本重新翻译
...
同样是神百基本没有可供参考的,参考deepseek日文英文翻译及原版英文
2025-05-10 17:16:24 +08:00
RoamerX
2a2f324afa
亚希达的对话及对战寻呼文本重新翻译
...
同样是神百基本没有可供参考的,参考deepseek日文英文翻译及原版英文
2025-05-10 00:01:30 +08:00
RoamerX
0ce86de76d
爸爸、妈妈和满充的台词重新翻译
...
同样是神百基本没有可供参考的,参考deepseek日文英文翻译及原版英文
2025-05-09 20:05:20 +08:00
RoamerX
95b004aab7
找到道具以及摘下树果的文本统一BDSP
2025-05-09 18:04:53 +08:00
RoamerX
29bd9bb968
小悠小遥小田卷博士台词重新翻译
...
神百基本没有可供参考的,参考deepseek日文英文翻译及原版英文
道馆部分文本微调
2025-05-09 16:17:15 +08:00
RoamerX
27cef114f5
波妮对主角的称呼更新为“您”
...
参照宝可梦大师,她和杜娟是唯二这么称呼主角的重要对战NPC
2025-05-08 00:19:11 +08:00
RoamerX
61f9d00a6f
Update scripts.inc
...
修个繁体字
2025-05-08 00:10:56 +08:00
RoamerX
6c675f1945
大批量文本修正
...
包括所有馆主、四天王、米可利和大吾的(除电话外的)文本,基本参照神百,部分自己额外润色
所有城市介绍牌子以及道馆馆主的文字
“做为”修正为“作为”,“从新”修正为“重新”
以及少量其他部分修正
2025-05-08 00:08:23 +08:00
RoamerX
94e7f69fd3
批量文本修正
...
包括“携带”与“持有”,“碰到/上”与“遇到”,所有等级以及秘传招式相关的表述
统一学习器内容说明相关的文本
统一开拓区的两种等级的译名
将电视文本中的“酱油众”修正为“粉丝们”
修正了禁止参加名单的PM的展示(修改了一小部分代码)
2025-05-07 16:06:22 +08:00
RoamerX
38e4268eaa
以对战开拓区为主的大批量文本修正
...
以下修改均参照正作目前的使用习惯:
对战开拓区及一些其他设施服务人员的称呼由“你”改为“您”
润色对战开拓区相关的大量脚本文本
将“中断”挑战修改为“暂停”挑战
将“对战房间”修改为“对战间”
将“保存”“存档”等文字修改为“记录”并润色所在句子
主菜单的“导航”和“保存”改为“宝可导航”和“记录”
更正剧情中宝可导航登记语句的格式
修复个别语句错误
2025-05-06 22:03:17 +08:00
RoamerX
c1e429ef79
教学招式&给予招式学习器的对话文本译名修正
...
个人档案对话文本翻译优化
2025-05-05 16:53:50 +08:00
RoamerX
acbbb4f865
修复所有句尾结束没有标点符号的对话
2025-04-29 14:54:12 +08:00
RoamerX
a812c96187
主要是开拓区的文本重译+润色
...
物品统一译为道具(重要物品、装饰物品等名称不变)
2025-04-29 14:04:21 +08:00
RoamerX
c1b992791c
文本重译+润色
...
缎带统一为奖章
2025-04-28 23:02:48 +08:00
RoamerX
b70b8224dd
对战开拓区文本大批量重译+润色
2025-04-28 21:37:36 +08:00
RoamerX
99dce883e4
文本批量修正、微调及润色
2025-04-27 21:37:42 +08:00
RoamerX
bbd7853a95
批量修正、微调及润色
2025-04-27 15:01:24 +08:00
RoamerX
ce12aa0adf
文本修正、微调及润色2
2025-04-26 21:54:01 +08:00
RoamerX
3d45119bbe
大批量文本修正、微调及润色
2025-04-26 21:51:46 +08:00
RoamerX
5fc2213e1c
遗漏的换行文本溢出情况修复
...
Pokenav统一为宝可导航,全流程中仅兹伏奇初次介绍时使用
送神山码头文本错误翻译修复
城市名称统一补全为XX市/镇
哈奇老人相关的文本调整
海员统一修正为水手
标点符号重复使用修复
小遥错字修复
汉化优化
2025-04-24 18:14:06 +08:00
RoamerX
64c17a76f2
包括全部NPC训练家对战文本在内的大量文本修正及润色
...
润色了全部NPC训练家对战前后的文本
统一了破折号的使用
将“培养”“饲育”等词统一规范为“培育”
其他个别错误修正
2025-04-24 16:19:31 +08:00
RoamerX
8175f377ee
Update scripts.inc
...
之前遗漏的一处汉化译名修正
2025-04-23 20:04:34 +08:00
RoamerX
b556c1fbeb
把所有的省略号从“…”统一成“……” 补充
2025-04-22 17:05:00 +08:00
RoamerX
7036cbe69b
Update scripts.inc
2025-04-22 16:57:00 +08:00
RoamerX
97501e8843
【危险举动,需要测试】把所有的省略号从“…”统一成“……”
...
涉及上千处改动,出现问题则回退
2025-04-22 16:50:58 +08:00
RoamerX
ee980e6505
继续检查每行字数超标,检查换行次数超标,汉化遗漏的英文文本
2025-04-22 16:21:52 +08:00
RoamerX
12714a337a
检查每行字数超标,检查换行次数超标,汉化遗漏的英文文本
2025-04-22 15:32:17 +08:00
RoamerX
1709580269
修复几个手残小错误
2025-04-21 21:44:19 +08:00
RoamerX
2e00ddb067
汉化补充修正
...
汉化了树果混合器相关文本(src\berry_blender.c)
汉化了宝可方块相关文本(src\pokeblock.c)
汉化了所有奖章的说明文本(src\data\text\gift_ribbon_descriptions.h)
汉化了宝可梦导航器的相关文本(src\pokenav_main_menu.c,src\pokenav_list.c,src\pokenav_match_call_gfx.c,src\pokenav_menu_handler_gfx.c)
汉化了导航仪地图界面的地标名称(src\landmark.c),并统一了脚本中它们的叫法
汉化了零散遗漏的英文文本
宝可梦的量词按照朱紫统一成“只”而不是“个”
2025-04-21 21:36:17 +08:00
RoamerX
fa33ee6283
多选框文本、对战开拓区头目对战后文本、存档错误界面汉化
2025-04-19 23:53:54 +08:00
RoamerX
dce4c9e6a6
秘密基地装饰物品名称及说明
...
出奇一击技能说明跟随更新修正
一些零散的汉化遗漏补全
2025-04-19 23:14:30 +08:00
RoamerX
011a62a38c
根据2011版汉化文本修正所有脚本中的文本错误及译名
2025-04-15 01:18:41 +08:00
RoamerX
545102685e
属性相关的翻译文本更新
2025-04-13 23:51:22 +08:00
RoamerX
5108965bd5
脚本文本将旧译替换官译
...
脚本文本中宝可币符号位置修复
脚本文本中以下名词修正:
部分专有名词
重要NPC人名&组织名
地名
道具名称
招式学习器及教学相关的招式名称
对战开拓区设施名称、首领称号、印记
2025-04-13 23:26:26 +08:00
RoamerX
db73674ea3
修正部分专有名词为官译+修正招式详情中文字与图标位置+修复R键投球图颜色错误
...
包括以下:
精灵 宝可梦
训练师 训练家
背包 包包
技能 招式
口袋领航员 宝可梦导航仪
濒死 昏厥
烧伤 灼伤
命中率 命中 注:指招式的命中,对战内宝可梦的能力仍叫做命中率
2025-04-11 15:14:45 +08:00
RoamerX
dce02218c7
汉化script_menu中多选框的内容
...
很多是从string.c中独立出去的
并修复了say处理的地图内OW脚本中的$导致的文本提前截止的问题
2025-04-10 23:51:48 +08:00
RoamerX
aa2a09ae3a
Revert "将宝可币符号替换成小字号的“元”(码表¥)"
...
This reverts commit 7721393332d457fdff6337474927ede7cba4ea7b.
2025-04-10 23:48:54 +08:00
RoamerX
7721393332
将宝可币符号替换成小字号的“元”(码表¥)
...
调整了金钱相关的文本中“元”与金额的顺序
修复了say处理的地图内OW脚本中的$导致的文本提前截止的问题
2025-04-10 23:21:43 +08:00
RoamerX
efa431b585
汉化文本官译化
...
统一替换“背包”为包包
将SKT之前的汉化文本调整为目前官方翻译的文本
2025-04-10 17:09:22 +08:00
sayseong
4d3a9dea09
修复字母编译错误
2025-04-08 14:38:46 +08:00
sayseong
39b26cd859
HP改为体力
2025-04-08 11:07:43 +08:00
sayseong
c039c0303b
地图脚本汉化
2025-04-08 01:07:12 +08:00
Frank DeBlasio
41882b267d
Consolidate duplicate dialogue of nature girl in Battle Frontier ( #6195 )
2025-02-08 12:51:22 -08:00
Salem
01e8d8233e
Trainer Battle Parameter Consolidation ( #5982 )
2025-01-25 22:02:39 +01:00
Martin Griffin
1551a33069
Fix leftover test change from #5033 ( #5987 )
2025-01-09 17:28:09 -03:00
Martin Griffin
bb781f21a1
Arbitrary trainer scripts + map script/trigger softlock prevention ( #5033 )
...
Script_RunImmediatelyUntilEffect runs a script until either a specified
effect may occur or it reaches an end.
All existing script commands and natives, and some specials, call
Script_RequestEffects which allows us to analyze them.
Any downstream script commands/natives/specials will be statically known
not to call Script_RequestEffects and treated as if they have all
effects. Manually tagging them with requests_effects=1 and calling
Script_RequestEffects will make them analyzable.
Using these, we're able to execute scripts until they either exit with
no effect, or would possibly have an effect. This allows us to:
1. Not run on frame map scripts or triggers if they would have no
effect.
2. Immediately run triggers if they only affect flags/vars. This removes
the lag frames when biking into the Cycling Road, for example.
3. Migrate on load/on transition/on resume/on return to field/on dive
warp scripts onto the global script context if they would block
(approximated via SCREFF_HARDWARE).
4. Support arbitrary control flow in trainer scripts. The trainer does
not see the player if the script has no effect, and the trainer will
use whichever trainerbattle command is branched to.
5. Support arbitrary scripts in trainer scripts. cant_see and
cant_see_if_* commands have been introduced so that scripts are able
to do something when the player interacts with the trainer even if
that trainer wouldn't see them.
2025-01-08 10:27:00 +00:00